La recherche a retourné 243 résultats

par l_hybrideur
Hier, 14:17
Forum : Organisation des séances
Sujet : Séance découverte du 25 septembre
Réponses : 40
Vues : 1145

Re: Séance découverte du 25 septembre

Au plaisir. C'était très sympa pour moi aussi
par l_hybrideur
Hier, 14:16
Forum : Premier contact
Sujet : Skynyod
Réponses : 8
Vues : 59

Re: Skynyod

Si tu as des dés c'est bien aussi. Surtout avec la Covid
par l_hybrideur
25 sept. 2020, 13:24
Forum : Jeux de rôle
Sujet : un peu d'aide à la traduction de mots clés de Marvel Heroic RPG
Réponses : 29
Vues : 613

Re: un peu d'aide à la traduction de mots clés de Marvel Heroic RPG

Oh je comprend comment ça marche. "Effectuer une action contre la réserve du destin" a l'air bien du coup.
par l_hybrideur
24 sept. 2020, 13:16
Forum : Jeux de rôle
Sujet : un peu d'aide à la traduction de mots clés de Marvel Heroic RPG
Réponses : 29
Vues : 613

Re: un peu d'aide à la traduction de mots clés de Marvel Heroic RPG

Pour la réserve de destin, la formulation ne me gène pas, c'est juste que je ne comprend pas à quoi ça correspond en jeu.
Mais le système de jeu m'a l'air de toute façon assez complexe XD

Que penses-tu de "Jouer avec les probabilités" et de "Traces de l'ancienne personnalité"
par l_hybrideur
23 sept. 2020, 13:49
Forum : Jeux de rôle
Sujet : un peu d'aide à la traduction de mots clés de Marvel Heroic RPG
Réponses : 29
Vues : 613

Re: un peu d'aide à la traduction de mots clés de Marvel Heroic RPG

Je corrige juste ce qui manque ou quand je ne suis pas d'accord avec Clément. PdH c'est les points de Héros c'est ça ? Globalement : - je reste sur augmenter ou grossir plutôt qu'élever et sur diminuer ou réduire plutôt que baisser ou abaisser - utiliser "ou" plutôt que "soit ... soit" - "Échanger" ...
par l_hybrideur
21 sept. 2020, 16:25
Forum : Jeux de rôle
Sujet : un peu d'aide à la traduction de mots clés de Marvel Heroic RPG
Réponses : 29
Vues : 613

Re: un peu d'aide à la traduction de mots clés de Marvel Heroic RPG

Shut down : Bloqué c'est bien je trouve
Stressed out : Epuisé et mettre Hors jeu pour Taken Out ?

Oui doom pour moi c'est la fatalité, le destin. D'où la réserve/poule du destin
par l_hybrideur
18 sept. 2020, 16:14
Forum : Jeux de rôle
Sujet : un peu d'aide à la traduction de mots clés de Marvel Heroic RPG
Réponses : 29
Vues : 613

Re: un peu d'aide à la traduction de mots clés de Marvel Heroic RPG

Je mets uniquement les traductions sur lesquelles je ne suis pas d'accord avec Emmanuel Trait : je garderais trait effectivement Trait set : groupe de traits Die rating : taille de dé ? Step up/step down : grossir/réduire le dé, pour aller avec taille de dé Asset : capacité ? Stunt : capacité spécia...
par l_hybrideur
16 sept. 2020, 13:00
Forum : Jeux de rôle
Sujet : un peu d'aide à la traduction de mots clés de Marvel Heroic RPG
Réponses : 29
Vues : 613

Re: un peu d'aide à la traduction de mots clés de Marvel Heroic RPG

Oui je pense que réserve de dé est bien aussi.

Si tu veux dire remplacer pool par jet, jet (de dé) est plutôt la traduction de (dice) throw.
par l_hybrideur
15 sept. 2020, 16:59
Forum : Jeux de rôle
Sujet : un peu d'aide à la traduction de mots clés de Marvel Heroic RPG
Réponses : 29
Vues : 613

Re: un peu d'aide à la traduction de mots clés de Marvel Heroic RPG

Je peux aussi essayer si tu veux.
A ce propos, pool se traduit en français par poule : https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9P3745, mais on utilise effectivement plus facilement l'anglicisme.
par l_hybrideur
14 sept. 2020, 14:50
Forum : Résumés de parties
Sujet : [Esoteric Enterprises] Le Cercle Kreis
Réponses : 92
Vues : 5558

Re: [Esoteric Enterprises] Le Cercle Kreis

Il y a aussi comme moment mémorable, Léon qui fait des propositions à une élève de lycée sans s'en rendre compte :p